K dokonalosti v jazyce skrz poslech filmových rozhovorů - Veer-Zaara

21. srpna 2013 v 19:55 | Autor |  Využíváme filmových rozhovorů
Tato lekce bude poněkud jiná než ty předchozí. Pokusím se vám přiblížit novou slovní zásobu pomocí filmu, jehož název je Veer-Zaara. Pokud jej již znáte, tím líp pro vás. Tentokrát ale vaše pozornost bude spíše než k příběhu směřovat k poslechu jednotlivých slov a několika výrazů. Pokud vám jeho jméno nic neříká, měli byste se prvně rozhodnout, zda toto cvičení zkusíte hned, nebo až film zhlédnete. Na uvážení také je, pokud při tom budete mít i titulky a znovu film "sledovat", nebo si budete slova jen pomyslně odškrtávat ze seznamu a obrazu nebudete věnovat pozornost.
Celé cvičení jistě nestihnete celé naráz, ale o to nám ani nejde. Koneckonců, při tříhodinové stopáži s častým přetáčením zpět (a s tím počítejte) to ani není možné. Náš cíl spočívá v tom, abyste byli schopní předem určené slovo, popř. slova v rozhovoru identifikovat a příležitostně je i zařadit do kontextu. Předem upozorňuji, že ne všechna jsou použita v základním tvaru pro podmět, slovesa nemusí být vždy jen v přítomném čase apod. Je tedy nutná už znalost jakési základní gramatiky, skloňování a časování (pokud nemáte podvědomý cit pro jazyk a v rozhovoru si po rozeznání vaade intuitivně neuvědomíte, že je to jen předmětný tvar od vaadaa...). Za zkoušku ale nic nedáte :) Uvádím vždy název situace ve filmu (pro lepší orientaci a představu, kolik slov budete vyhledávat), slovní spojení a jeho význam - pokud se opakuje, již jej nepřipisuji. Pokud některé slovo nezaslechnete, ale zaregistrujete až to následující, zkuste se vrátit. Uvidíte, že některá slova si zapamatujete skutečně dobře :) Přeju hodně štěstí.


Pozn. Přestože jsem se snažila být pečlivá a na druhou stranu sem nezahrnovat vše, co bych zde mít chtěla, dnes se "proposloucháme" pouze asi prvními deseti minutami.


Úvodní text
Ek din jab savere - jednoho dne již od rána
sūraj - slunce
dekhnā - vidět, dívat se
mausam - počasí
dekhnā
zindagī - život
vahī zinagī - ten samý život
mohabbat - láska
hasrat - touha; tesknost, smutek
vaqt - čas
mausam

Píseň "Kyun havā āj yūn gā rahī hai?"
Kyun havā āj yūn gā rahī hai? - Proč dnes vítr tak zpívá?
rang - barva
dil - srdce
āj - dnes
Cāndnī din men kyun cā rahī hai? - Proč měsíc ve dne svítí?
zindagī
jānā - jít
cehrā - tvář
har ek phūl men - v každé květině
dekhnā
āvāz - hlas
sunnā - slyšet, poslouchat
khvāb - sen

Promluva Sāmiye k otci u jeho hrobu
āj
khvāb
zindagī
pehlā qadam - první krok
hameshā kī tarah - jako vždy

Sāmiya s policisty
khānā pakānā - umět vařit jídlo
kal se - od zítřka
kyunki - protože
kaidī - vězeň
milnā - potkat, setkat se
bilkul - zcela, úplně
āj tak - do dneška
sunnā
khush - šťastný
āzād - volný, svobodný
cāhnā - chtít
farz - povinnost
mujhe apnā karne dijie - nechte mě dělat mou
dekhnā
milnā
āvāz
mauqa - šance, příležitost
Khudā - Alláh

Sāmiya se pokouší mluvit s Veerem
shuru karnā - začít
cāhnā
āpkā nām - vaše jméno
sunnā
Mujhse bāt kijie. - Mluvte se mnou.
Main āpkī madad karne āyūn. - Přišla jsem, abych vám pomohla.
dusrā mauqa - druhá, další šance, příležitost
vādā karnā - slíbit, přísahat
Hindustān - Indie
āpko apnī āzādī kyun nahīn cāhie - proč nechcete svou svobodu
mere liye - pro mě
zarūrī - důležitý
zindagī
merā pehlā kes - můj první případ
jītnā - vyhrát
cāhnā
sirf āpkī madad - jen vaši pomoc
Mujhse bāt kijie.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama