Základy hindštiny - slovesa

13. května 2013 v 22:09 | Autor |  Základy hindštiny
V této kapitole mi nejvíce nápomocná byla Wikipedie. I když se na první pohled zdá, že je všechno vysvětlené příliš odborně a nepochopitelně, při troše zkoušení a hloubání se tomu porozumět přece jen dá. Doporučuju si článek o hindských slovesech přečíst taky a teprve potom pokračovat dál, popřípadě rovnou přeskočit na slovní zásobu, protože všechny poznatky zde jen ještě jednou shrnu - tak, jak jsem je tedy pobrala já...

Infinitiv má v hindštině koncovku -nā (-ना). Přítomný čas (nedokonavý) se tvoří pomocí osobního zájmene, vyskloňovaného tvaru významového slovesa a slovesa "být" (tj. honā). Pokud byste se snažili tuto jednoduchou větu přeložit doslova, tvar onoho významového slovesa by se dal přeložit jako přídavné jméno s koncovkou -ící (např. chodící, cvičící, zpívající, plavající…). Větné členy jdou po sobě přesně v tomhle pořadí:

(osoba) - (význ. sloveso) - (sloveso být)

Tedy např.:

Main dekhtī hun. - Vidím. (Já vidící jsem.)
Main rehtī hun. - Žiju. (Já žijící jsem.)
Main baithī hun. - Sedím. (Já sedící jsem.)
Main pītī hun. - Piju. (Já pijící jsem.)

Skloňování sloves je docela jednoduché. V nedokonavém tvaru mají zvláštní tvar pro ženský, mužský rod a množné číslo mužského rodu (ženský rod je pořád stejný). Příklady výše byly všechny ve tvaru ženském s koncovkou -tī. Pro JČ mužského rodu je koncovka -tā, v MČ -te.
Tento čas se používá k vyjádření průběhu děje, když něco trvá, nebo také obvyklé, časté děje (1).
Stejné tvary významového slovesa se připojují i k nedokonavému minulému času, mění se pouze sloveso být (tvary min. času).
Zápor jde vyjádřit slovem nahīn, které se (alespoň jak jsem pochopila) dá ve větě postavit jak před sloveso, ke kterému náleží, tak i za něj. Obvykle se už vynechává sloveso "být".
Dokonavý minulý čas mi přijde o něco složitější, k prostudování doporučuji, ale vrátím se k němu, až se jím sama víc proberu.

Co mi přijde nejdůležitější, je se opravdu dobře naučit časování slovesa honā, protože se hodí úplně stejně často, jako v češtině. Přítomný i minulý tvar.

A na závěr několik sloves. (2)

rehnā - žít
dekhnā - vidět
band karnā - zavřít
cup karnā - být zticha, zmlknout
hansnā - smát se
rōnā - plakat
khānā - jíst
pīnā - pít
baiṭhnā - sedět
jānā - jít
calnā - chodit (někdy také zápis chalnā - jde o totéž)
nācnā - tancovat
paṛhnā - číst
likhnā - psát
sōnā - spát
sikhnā - učit se, studovat
kahnā - říct
ānā - přijít
sunnā - poslouchat
bolnā - mluvit
karnā - dělat
tairna - plavat
bulānā - volat, zvát
jānnā - vědět
cāhnā - chtít

1 Můžeme si částečně vypomoct anglickým přítomný průběhovým a prostým časem, přičemž "opravdu" průběhový čas se v hindštině tvoří ještě trochu jinak… (kmen slovesa bez koncovky -nā + reha/i/e).
2 Mějte prosím na paměti, že ne všechna implicitní "a" (která můžete najít ve slovnících nebo v nekvalitních přepisech do latinky na internetu) se čtou. Je těžké vysvětlit, kde ano a kde ne (i když k tomu jsou jistá pravidla), nejlepší je naposlouchat. Potřebná videa doporučím v dalších článcích, stejně skvěle ale fungují i bollywoodské filmy - s titulky rozumíte a pokud si z nich už dopředu přečtete známé sloveso, můžete z poslechu odvodit jeho výslovnost.

Radost z učení přeje
Autorka blogu ;)
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama